ЛІТО "Кобзар"/
     
     
 
 
     
     


 
     
 
   
 

Український переклад пісень «Let It Snow!» та «Last Christmas»

Шановні друзі!

Представляємо Вашій увазі переклади популярних в усьому світі пісень: «Let it snow» та «Last Christmas», зроблені талановитою молодою поетесою Анною Ліхановою.

 

            «Let It Snow!» - Одна з найвідоміших різдвяних пісень англійською мовою. Написана в дуже спекотній липневій день 1945 поетом Семмі Каном і композитором Жюлем Стайном і за роки свого існування була виконана величезною кількістю музикантів. Відомо не менше 20 її переспівувань.  Першим цю пісню виконав Он Монро. Після Френка Сінатри її переспівав Дін Мартін. Придбала найбільшу популярність у виконанні першого.

 

            «Last Christmas»— пісня британського попа-дуету Wham!, випущена рекордом-компанією Epic Records в 1984, у форматі double A-side з «Everything She Wants». Вона була написана Джорджем Майклом, учасником дуету. Пісня переспівувалася багатьма артистами впродовж подальших років.

 

            Переклад:

«Let It Snow!»

 

Погода за вікном стоїть жахлива,

Вогонь в каміні потріскує ліниво,

Ми не вийдемо сьогодні на поріг –

Хай йде сніг (3)

 

Він і не збирається завершуватися

А я приніс нам трохи печива,

Сутінки лягають нам до ніг –

Хай йде сніг (3)

 

Коли цілуєш мене врешті перед сном, -

Я так не хочу йти в цей зимній шторм.

Якщо обіймеш мене, мила, тепло знову

Це грітиме мене весь шлях додому

 

Вогонь в каміні пошепки згасає

А як нам попрощатись,  я не знаю,

І доки нам кохання – оберіг,

Хай йде сніг (3)

 

І все одно, яка там холоднеча

Колюча завірюха недоречна,

Бо комин ще тепло своє зберіг,

Хай йде сніг (3)

 

Хижа заметіль ще б’є в вікно,

Він поруч з нею, йому все одно,

В її обіймах ніжитись не гріх,

Хай йде сніг (3)

 

 

Oh the weather outside is frightful

But the fire is so delightful

Since we've no place to go

Let it snow, let it snow, let it snow

 

It doesn't show signs of stopping

And i've brought some corn for popping

The lights are turned down low

Let it snow, let it snow, let it snow

 

When we finally kiss goodnight

How i'll hate going out in a storm

But if you really hold me tight

All the way home i'll be warm

 

The fire is slowly dying

And my dear we're still goodbying

As long as you love me so

Let it snow, let it snow, let it snow

 

[Backup voices:]

He doesn't care if it's in below

He's sitting by the fire's glossy glow

He don't care about the cold and the winds that blow

He just says, let it snow, let it snow, let it snow

 

[Frank Sinatra:]

Let it snow!

 

[Backup voices:]

Oooooh wee goes the storm

Why should he worry when he's nice and warm

His girl by his side and the lights turned low

He just says, let it snow, let it snow

 

 

Минулого Різдва

 

Я подарував тобі серце

А ти його повернула наступного ж дня.

Цього року

Щоб не було так боляче,

Я подарую його тій, яка цього схоче. (2)

 

Опаливши крила раз,

Я тримаюсь далі,  на відстані

Проте це не забороняє мені дивитися…

Скажи мені, маленька,

Чи впізнаєш ти мене?

Звісно

Уже ж пройшов рік, багатенько

І я не дивуюся.

«Щасливого Різдва»

Написав я на подарункові і відправив

«Я люблю тебе» - додав,

Відверто казав.

Тепер знаю, яким дурнем був

І якби ти мене знову поцілувала –

Яким би дурнем я ще раз став.

 

Кімната, повна людей, -

Друзі з замореними очима,

Я  ховаюся від тебе в них за плечима…

Від холодного профілю твоєї душі.

Боже, я думав, що можу на тебе покластися…

А хто був я? Жилетка, в яку можна поплакатися.

 

Закоханий у тебе,

З жагою у грудях

Я не відкривався на людях,

А ти мене так поранила…

Тепер я знайшов кохання справжнє

Обманути мене буде важче

 

Last Christmas

I gave you my heart

But the very next day you gave it away

This year

To save me from tears

I'll give it to someone special

 

Once bitten and twice shy

I keep my distance

But you still catch my eye

Tell me baby

Do you recognize me?

Well

It's been a year

It doesn't surprise me

"Happy Christmas"

I wrapped it up and sent it

With a note saying "I love you"

I meant it

Now I know what a fool I've been

But if you kissed me now

I know you'd fool me again

 

Last Christmas

I gave you my heart

But the very next day you gave it away

This year

To save me from tears

I'll give it to someone special

 

Last Christmas

I gave you my heart

But the very next day you gave it away

This year

To save me from tears

I'll give it to someone special

 

A crowded room

Friends with tired eyes

I'm hiding from you

And your soul of ice

My god I thought you were

Someone to rely on

Me?

I guess I was a shoulder to cry on

 

A face on a lover

With a fire in his heart

A man undercover

But you tore me apart

oh oh

Now I've found a real love

You'll never fool me again

 

Last Christmas

I gave you my heart

But the very next day you gave it away

This year

To save me from tears

I'll give it to someone special

 

 

Біографічна довідка про автора-перекладача:

 

Ліханова Анна Юріївна, 18 років. Кіровоградська область, місто Долинська.

Навчається в Миколаївському Чорноморському університеті імені Петра Могили за спеціальністю "міжнародні відносини".

Займає активну громадську позицію, захоплюється журналістикою, друкується в деяких Львівських виданнях, в університетській газеті "Вагант". Вивчає англійську, німецьку, польську мови, має численні відзнаки та нагороди за участь у конкурсах з української мови.  

Написати новий коментар